Psalm 79
1 O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
1 O God, the heathen are come into | thine in- | herit•ance; ||
thy holy temple have they defiled, and made Je- | rusa•lem an | heap of | stones. ||
2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the | fowls • of the | air, ||
and the flesh of thy | saints un•to the | beasts • of the | land. ||
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
3 Their blood have they shed like water on every | side • of Je- | rusa•lem, ||
3 and | there was | no • man to | bury • them. ||
4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
4 We are become an open | shame • to our | ene•mies, ||
a very scorn and derision unto | 3 them that are | round a- | bout us. ||
5 How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
5 Lord, how | long wilt • thou be | angry? ||
shall thy jealousy | burn like | fire for | ever? ||
6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
6 Pour out thine indignation upon the heathen that | have not | known thee; ||
and upon the kingdoms that | have not | called up•on thy | Name. ||
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
7 For they have devoured Jacob, and laid | waste his | dwelling•place. ||
8 O remember not our old sins, * but have mercy upon us, and that | soon; • for we are | come to • great | miser•y. ||
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
9 Help us, O God of our salvation, for the | glory • of thy | Name: ||
O deliver us, and be merciful | 3 unto our | sins, • for thy | Name's sake. ||
10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
10 Wherefore do the heathen say, Where is | now their | God? ||
11 O let the vengeance of thy servants' blood that is shed, * be openly showed upon the | heathen, | in our | sight. ||
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
12 O let the sorrowful sighing of the prisoners | come be- | fore thee; ||
according to the greatness of thy power, * preserve thou | those that • are ap- | 3 pointed to | die. ||
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
13 And for the blasphemy wherewith our | neighbours • have blas- | phemed thee, ||
reward thou them, O Lord, | seven•fold | 3 into their | bosom. ||
14 So we, that are thy people, and sheep of thy pasture, * shall give thee | thanks for | ever, ||
and will alway be showing forth thy praise from gener- | 3 ation to | gener- | ation. ||
About the Pointing
The text of the Coverdale Psalter follows the 1928 American Book of Common Prayer. The pointing, suitably adapted, is taken from Charles Macpherson, Edward C. Bairstow, and Percy C. Buck, The English Psalter (Novello & Co., 1925).