John 21
1 After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.
2 There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons
ℵ ⟨sons⟩
of Zebedee, and two other of his disciples.3 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They
ℵ ⟨Therefore they⟩; A ⟨And they⟩
went forth, and entered into a ship immediatelyℵB omit
; and that night they caught nothing.4 But when the morning was now
ℵ omit
come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.5 Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
6 And he said
ℵ ⟨He saith⟩
unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were notℵ ⟨And they cast, and were no longer⟩
able to draw it for the multitude of fishes.7 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
10 Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught.
11 Simon
ℵB ⟨Therefore Simon⟩
Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.12 Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord.
13 Jesus then
ℵB omit
cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.14 This
ℵ ⟨And this⟩
is now the third time that Jesus shewed himself to hisℵBA ⟨the⟩
disciples, after that he was risen from the dead.15 ¶ So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas
B ⟨son of John⟩; ℵ omit
, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.16 He saith to him again the second time
ℵ omit
, Simon, son of JonasℵB ⟨son of John⟩
, lovest thou me? He saith unto him, Yea,ℵ omit
Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas
ℵB ⟨son of John⟩
, lovest thou me? Peterℵ ⟨Now Peter⟩
was grieved because he said unto him the third time, Lovestℵ ⟨And lovest⟩
thou me? AndA omit
he saidℵA ⟨saith⟩
unto himB omit
, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesusℵ ⟨And he⟩
saith unto him, Feed my sheep.18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not
ℵ ⟨hand, and others shall gird thee, and do to thee what thou willest not⟩
.19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
20 Then
BA omit
Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved followingℵ omit
; which also leaned on his breast at supper, and saidℵ ⟨saith unto him⟩
, Lord, which is he that betrayeth thee?21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee
ℵ omit
?24 This is the disciple which testifieth
B ⟨also testifieth⟩
of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.25 ‡
ℵ* omit entire verse
And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.BA omit
About the Pointing
The text of the Coverdale Psalter follows the 1928 American Book of Common Prayer. The pointing, suitably adapted, is taken from Charles Macpherson, Edward C. Bairstow, and Percy C. Buck, The English Psalter (Novello & Co., 1925).